Il-festa tar-raħal – Kitba ta’ Naomi Gatt

Fil-Qrendi niċċelebraw żewġ festi u t-tnejn huma ddedikati lill-Madonna. Dawn huma l-festi ta` Santa Marija u tal-Madonna ta’ Lourdes. L-aktar festa li nħobb jiena, hija tal Madonna tal-Lourdes.

Fil-festa jkun hemm it-toroq kollha tal-Qrendi mżejnin bil-bozoz ikkuluriti, bandalori, pavaljuni u ħafna tizjin sabiħ ieħor. Matul il-ġimgħa kollha jsiru marċi brijużi madwar it-toroq tar-raħal. Fil-festa jkun hemm ħafna vannijiet li jbiegħu ikel u xorb. Ikollna biex nimlew żaqqna mhux ħażin!

 

Continue reading ‘Il-festa tar-raħal – Kitba ta’ Naomi Gatt’

Id-Dar Tagħna – Kitba ta’ Miriana Cassar

Id-dar tagħna hija dar b’żewġ sulari u bejt. Hija qiegħda fit-tarf tar-raħal.

Missieri u n-nannu tiegħi, jiġifieri missier missieri, kienu li bnew id-dar. Għenuhom ukoll xi zijiet t’ommi. Hija nbniet ħamsa u għoxrin sena ilu. Din id-dar hija mibnija fuq stil klassiku. Aħna għandna garaxx kbir fejn jinżammu l-għodda ta’ missieri u l-vann tiegħu. Fl-ewwel sular għandna s-salott, fejn kull filgħaxija mmorru naraw it-televiżjoni u lkoll nirrilassaw wara ġurnata ta’ ħidma. Isfel hemm ukoll kamra tal-banju u kċina. Mill-kċina tista’ tmur għal ġol-bitħa. Jekk titla’ fis-sular ta’ fuq, tista’ ssib kamra tal-banju oħra, żewġ kmamar tas-sodda u kamra fejn jien u oħti għandna l-kompjuter u nistudjaw hemm. Din il-kamra mimlija sa ruħ ommha bil-kotba. Mit-tieni sular tista’ titla’ għal fuq il-bejt. Aħna nqattgħu l-ħin tagħna fil-kċina bħala familja. Infatti l-aktar li nqattgħu ħin fil-kcina għax hemmhekk ningħaqdu flimkien madwar il-mejda biex nieklu, ngħidu x’ġara matul il-ġurnata u nistrieħu.

 

Continue reading ‘Id-Dar Tagħna – Kitba ta’ Miriana Cassar’

A lion at school – Written by Miriana Cassar

   It was Christmas time and our local council invited an Italian circus to our village. Billboards were put up and flyers were spread all around, to publicize this worldwide known event.  

   In the circus there were many animals; six beautiful tigers, four white magnificent horses, five brown bears and a big, fierce lion. All looked majestic and looked after.

Continue reading ‘A lion at school – Written by Miriana Cassar’

The parrot – Written by Tristan Vella

   Once there were two children. Their names were John and Peter. First they were in grandma’s front garden. They were playing football. Then the boys threw the ball and broke the window. The parrot ran out of the window. Next it flew on a tree. The children caught the parrot. The old lady felt very happy when John and Peter brought her the parrot. Grandma noticed that they broke her window. Finally the boys ran away because their grandma was very angry with them.

 

Tristan Vella

Out fishing – Written by Elysa Mercieca

                                                It was a fine sunny day and the two brothers went fishing. They took with them their fishing rods. Tom took a basket with him. When they arrived, they sat down on the bank of the river and started fishing. Tom and John waited patiently for the fish. Suddenly, John caught a big fish and they were happy. Darkness was falling and they were very tired. They packed their things in the basket and they went back home. They cooked a delicious meal and ate the fish. The two brothers enjoyed the meal. 

Elysa Mercieca

Il-festa – Kitba ta’ Naomi Gatt

         Fil-Qrendi niċċelebraw żewġ festi u t-tnejn huma ddedikati lill-Madonna. Dawn huma l-festi ta’ Santa Marija u tal-Madonna ta’ Lourdes. L-aktar festa li nħobb jiena, hija tal Madonna tal-Lourdes.

         Fil-festa jkun hemm it-toroq kollha tal-Qrendi mżejnin bil-bozoz ikkuluriti, bandalori, pavaljuni u ħafna tizjin sabiħ ieħor. Matul il-ġimgħa kollha jsiru marċi brijużi madwar it-toroq tar-raħal. Fil-festa jkun hemm ħafna vannijiet li jbiegħu ikel u xorb. Ikollna biex nimlew żaqqna mhux ħażin!

Continue reading ‘Il-festa – Kitba ta’ Naomi Gatt’

In-nanna tiegħi – Kitba ta’ Nathan Bugeja

                                                                In- nanna tiegħi jisimha Karmena u għandha l- laqam tas- Singis. Hi toqgħod il- Qrendi.

         Hija tilbes dejjem libsa, nuċċali tal- lenti u żarbun bil- ponta quddiem. Il- kuluri favoriti tagħha huma l-aħmar u l- blu. Meta n-nanna tisma’ xi bxara xxandarha ma’ kullħadd qabel ma n- nies jisimgħuha fuq l-aħbarijiet. Hi tħobb tissendika dwar kullħadd u tħobb ukoll tgħajjat u tgorr daqs ħamiema. L-aktar passatemp li tħobb in-nanna huwa li tilgħab il-karti u t-tombla u ġieli tmur l- għalqa. Darba jien mort man-nanna l-għalqa u qgħadt nara l- annimali kollha tagħha u qgħadt nagħtihom x’jieklu.

          Jien inħobbha għax għandha qalbha tad-deheb, tieħu ħsiebi u tixtrili l- affarijiet li jkolli bżonn.

        Nathan Buġeja

Kompetizzjoni fil-kitba dwar il-futur tal-kaligrafija

                                                Miriana Cassar, tifla li qiegħda fil-ħames sena fil-Kulleġġ San Benedittu fl- iskola primarja tal-Qrendi, rebħet kompetizzjoni fil-kitba dwar il-futur tal-kaligrafija. Nhar is-Sibt 16 ta’ Jannar, hija attendiet għal ċerimonja fejn ġie ppreżentat lilha ċertifikat u premju mid-ditta’ Stabilo. Il-kitbiet rebbieħa ta’ din il-kompetizzjoni ġew magħżula mill-kittieb Malti Trevor Zahra. Din hija l-kitba ta’ Miriana:

        Minn żmien ilu, l-kaligrafija kienet mezz ta’ tagħlim u komunikazzjoni bejn in–nies. In-nies ta’ żmien il-Ħaġar kienu jikkomunikaw billi  jnaqqxu s-simboli ġol-blat.

Continue reading ‘Kompetizzjoni fil-kitba dwar il-futur tal-kaligrafija’

Planting flower bulbs in memory of the Holocaust victims (Year 6 2009-2010)

The Crocus Project

A tangible way to introduce children to the subject of the Holocaust and to raise awareness about the dangers of discrimination, prejudice, bigotry, as well as the importance of tolerance and respect.

The flowers

The flowers are planted in memory of the 1.5 million Jewish children and thousand others who died in the Holocaust.

Shipwrecked on a deserted island (Yr. 6 2009-2010)

Shipwrecked on a deserted island

As soon as I found myself on this unknown island I was afraid because I did not know what I was going to find. I kept going round and round the island for a couple of hours but found nothing except for many coconut trees. Then as soon as it started to get dark I was very worried about where I was going to sleep…

Continue reading ‘Shipwrecked on a deserted island (Yr. 6 2009-2010)’